Překlad "е в момента" v Čeština


Jak používat "е в момента" ve větách:

Това може да намали високото кръвно налягане също, ако това е в момента на високата страна.
To může snížit vysoký krevní tlak i v případě, že je v současné době na vysoké straně.
Ако не е, в момента се цели в нас.
Jestli není, má nás asi právě na mušce.
Не съм човекът, с когото Лана иска да е в момента.
Nejsem osoba, kterou by Lana chtěla zrovna teď mít kolem sebe.
Чинг Кинг е в момента вътре.
Já...já... Ching... Král je zrovna vevnitř.
Виктор е в момента е в спалнята и чака консумиране!
Victor je právě v ložnici a čeká na stvrzení manželství.
На много по-силни лекарства е в момента.
Vlastně je teď na dost silných věcech.
Чудя се какъв ли е в момента?
Co si myslíš že si myslí že tu právě probíhá?
Знаете ли къде е в момента?
Víte vy vůbec, kde teď je, detektive?
Е, в момента имам запор, но се маскирам като минотавър и пазя децата от дрогата.
Teď si dávám menší pauzu, ale jinak se oblíkám jako minotaurus, aby děti nebraly drogy.
Възможно е в момента да се движим из древно гробище, нещо като костохранилище.
Možná právě teď jdeme po starobylém pohřebišti. Něco jako úschovna kostí.
Секретар Барик, ме помоли, да ви уведомя, че срещата, на която е в момента, ще се забави.
Náměstek Linton Barwick mě požádal, abych vám řekl, že se zdržel na předchozím jednání. -Omlouvá se.
Невъзможно бе да се мъчи с още пътувания просто за да стане по-добър, отколкото е в момента.
Je pro něj zbytečné, aby se dále mučil dalekým cestováním jen proto, aby ze sebe udělal lepšího muže než je teď.
Е, в момента поправям грешката си.
No, už pracuju na nápravě. Otoč se.
Знаеш в какво състояние е в момента.
Myslím tím, že ty víš líp, než kdokoliv jiný, jak špatně je na tom teď s hlavou.
Хората, с които е в момента, я държат изкъсо.
Ti lidé, s kterýma teď je, nad ní mají nějakou převahu.
Истинският трик обаче е в момента, който Джейн уцели перфектно.
Hlavním oříškem ovšem je načasování, které Jane přesně odhadl.
Капитане, не мога да си представя какво ви е в момента, но трябва да предотвратим втория атентат.
Kapitáne, neumím si představit, co teď cítíte. Pokud ale chceme zabránit druhému výbuchu, musíte hned zpátky.
Нормално е в момента да изпитвате гняв, сержанте.
Chytí ho. Vztek a zuřivost jsou v takové situaci pochopitelné, seržante.
Трябва да разберем къде е в момента.
Musíme rychle prohledat tohle místo a zjistit, kde bydlí.
Който и да е, в момента е в сградата.
Ať je to kdokoliv, tak je právě teď v budově.
Възможно е в момента да следи следваща си жертва.
Je možné, že tam někde zrovna pronásleduje svou další oběť.
Знаеш ли къде е в момента?
Jo. Víš, kde ho můžeme najít?
Когато е била малка е работила за него, както Джоуи е в момента.
Takže když byla Holly problémový teenager, určitě pracovala pro Shanea, stejně jako Joey.
Джими Бренън беше изнасилвач който заслужава да бъде точно където е в момента - гниейки в кутия.
Jimmy Brennan byl násilník, který si zaslouží být přesně tam, kde je. Hnít v rakvi.
В отпуска е в момента с мой приятел извън града, живеят сред природата.
Právě je na prázdninách u kamaráda mimo město. - Žije na venkově.
И със света какъвто е в момента си дори още по-слаб.
A s tím jaký teď svět je, jsi ještě slabší.
Е, в момента, не мога да живея с нито едното.
Právě teď nemůžu žít ani pod jedním z nich.
Не, ангажиран е в момента, съжалявам.
Ne, ten teď bohužel nemůže, je mi líto.
Сега искам да знам къде е, искам да знам къде е в момента.
Teď chci vědět, kde to kurva je, Chci vědět, kde to teď je.
В момента тя е в момента 4 месеца, а също така имам невероятния резултат.
V současné době je v současné době 4 měsíce, a také jsem dostal úžasný výsledek.
В момента тя е в момента 4 месеца, а също така имам впечатляващия резултат.
Je to už čtyři měsíce, v současné době, a také jsem získal vynikající výsledek.
Тя вече е в момента 4 месеца, а аз получи впечатляващ резултат.
V současné době je v současné době čtyři měsíce, a také jsem dostal působivý výsledek.
Тя вече е в момента 4 месеца, а аз получи невероятен резултат.
Je to již 4 měsíce v současné době, a já získal neuvěřitelný výsledek.
Това би могло да намали високото кръвно налягане също, ако това е в момента на високата страна.
Mohlo by to snížit vysoký krevní tlak i v případě, že je v současné době na vysoké straně.
Тя вече е в момента 4 месеца, и аз имам невероятния резултат.
Je to již 4 měsíce v současné době, a dostal jsem úžasný výsledek.
Е, в момента независимите марки току-що влязоха в процеса на бързо развитие.
V současné době nezávislé značky právě vstoupily do procesu rychlého vývoje.
В момента тя е в момента четири месеца, и аз имам забележителен резултат.
V současné době je v současné době čtyři měsíce, a já dostal pozoruhodný výsledek.
Канада е в момента ръководена от партия, която повечето канадци всъщност не искат.
Kanada je v současné době pod vedením strany, kterou většina Kanaďanů ve skutečnosti nechtěla.
Е, в момента в Съединените щати 50 до 100 000 души годишно умират от замърсяване на въздуха, а превозните средства са около 25 000 от тях.
Dnes v USA umře 50 až 100 tisíc lidí ročně kvůli znečištěnému ovzduší, z čehož auta způsobí okolo 25.000 úmrtí.
1.459666967392s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?